吕文君勉励小球员:目标不只是中超,希望像武磊一样踢五大联赛
外媒:卡迪斯和三镇签下一份为期两年的合约,并附带一年续约选项
记者:王燊超肋骨骨折在静养康复阶段,真玩命也能踢但着眼长远
图片报:维尔纳请RB莱比锡全队吃自己最爱的烤肉卷,以此告别
斯基拉:加蒂可能今夏离开尤文,里昂、西汉姆、森林等多队有意
斯基拉:马竞中卫吉梅内斯准备今夏离队,一些俱乐部对他感兴趣

体育资讯12月26日讯 纽卡斯尔联前锋沃尔特马德本赛季状态出众,针对他的名字发音,著名解说员黄健翔表示,或许可以将其改译为“华特马”或“怀德马”。
黄健翔在社媒发文写道:“昨天跟朋友吃饭,他问我:那个在纽卡斯尔联队踢球的德国大高个小伙子,是不是让你们解说员都很头疼啊?这名字简直就是随时让你们掉坑吧?他这一问,倒提醒了我。
“翻译三原则:信,达,雅。如果可以用一点点小技巧回避了不雅,又不会引起什么严重的‘不信’,完全可以考虑。比如:用‘华’,‘怀’,代替‘沃’字,比如,后面几个字压缩一下,采取连读效果,华特马,怀德马……类似的处理以前我说过的,伊朗球员‘内库南’,改了一个字,就是‘内科南’。同行们不妨考虑一下。”